轉自BBC MOTORSPORT
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/motorsport/formula_one/7071485.stm
Raikkonen 'is the right champion'
Kimi是正港冠軍
Raikkonen has the support of his fellow Finn Kovalainen
"Ferrari's Kimi Raikkonen should retain his Formula One world title, despite McLaren's forthcoming appeal against the result of the Brazilian Grand Prix."
That is the view of Renault driver and BBC Sport columnist Heikki Kovalainen.
"就算麥隊對巴西站結果提出上訴,世界冠軍的獎杯應該還是Kimi的" 雷諾車手兼BBC SPORT專欄作家科瓦小弟如是說道
"Kimi is the right champion. I don't think you can put it down to luck. He was the strongest driver over the year," Kovalainen said.
科瓦小弟力挺同鄉的滷蛋哥哥:"Kimi是正港冠軍,你不能把它歸因於運氣。他的確是今年最強的車手"
Lewis Hamilton could become champion if McLaren win their appeal against the BMW and Williams cars in Brazil.
不過如果麥隊上訴成功,科科~~世界冠軍就是火腿的了
McLaren are complaining about the decision not to punish the teams after their cars were found to have been filled fuel that was too cold.
麥隊很不爽為啥威廉斯和BMW車隊沒有因為巴西站違規(燃油溫度過低)被罰
If Williams and BMW Sauber are excluded for the fuel irregularities, Hamilton could be moved up to fourth place, which would make him champion ahead Raikkonen.
如果小威和小寶被踢下四五六名的席次,晉升第四的火腿,全年總積分就可以幹掉Kimi
Governing body the FIA's International Court of Appeal will hear the case on 15 November.
麥隊決定上訴,聽證會在11月15號
But Kovalainen believes the result should remain unaltered with Raikkonen confirmed as the 2007 world champion.
但科瓦底迪相信結果不會改變,滷蛋葛格的冠軍穩如泰山,安啦~
Kovalainen said: "It's fair to say that in the last few races Kimi was the strongest one. All of them had a bad race at some point, all made a few errors. But Kimi really was the strongest driver throughout the year.
巴拉巴拉.....反正在科瓦底迪眼裡,Kimi就是今年最強的車手! 尤其最後的幾場比賽表現更是出色
"The right guy won it. I don't know all the details about the appeal, but let them sort it out and if there's anyone to blame and there is a guilty party let them face the penalty accordingly. "
"該贏的人贏了。我不清楚上訴的內容,如果真的有人應該被罰,那就讓他們去爭吧"
"But I really hope it doesn't change anything. I guess it needs sorting out but I hope the championship result stands."
"但我希望那不會改變任何事。有錯就該罰,但我希望Kimi的冠軍席位不變"
Raikkonen has a poor public image because of his monosyllabic approach to interviews, but Kovalainen says his countryman is misunderstood.
Kimi經典的滷蛋腔+毫無起伏的機器人語調,給人單調乏味的印象
但小科說,這些人全都誤會他了
"Kimi is a really nice guy," Kovalainen said. "He is very honest and fair and never gets involved in things that aren't his business. "
"Kimi是個很nice的人" 小科瓦發出好人卡:"他誠實,公正,從不去淌跟他無關的渾水"
"People in F1 like him because what you see is what you get. He's never been the chattiest guy in the world but that's how he is. "
"F1圈子的人喜歡他,因為他很真。你看他是什麼樣子,真實的他就是那個樣子。 他從不多話,這就是Kimi本色。 "
"He's got a really good sense of humour. I get on very well with him and he can be very funny. Whatever people say about him, he's a very smart guy."
"其實他很有幽默感滴。我跟他處得傷當好,別看他那樣,他也可以很搞笑。不論人們怎麼說他,在我眼中他是個非常聰明的人"
(小科是第n個說Kimi很smart的人...第1個大概是Kimi小時候看的兒童心理醫師,那位醫生說Kimi擁有高智商,因此很多時候寧可選擇閉上嘴巴)
"I see things said about him and they make me smile, but he never gets involved in a war of words or anything"
"就算被曲解誤會,Kimi從不參與口水戰或其他無謂的爭鬥"
"Sometimes, he says things in a clever way and it shows his intelligence."
"有時,他會用巧妙的回答來應對,那顯示了他的智慧" 小科再次肯定Kimi的腦袋
----------------------
這篇新聞其實沒什麼重要內容,會轉貼過來,只是因為我喜歡小科對Kimi個人的剖析和評論,很中懇(中肯+誠懇),幾句話說得我心有戚戚焉
看來同樣來自芬蘭的小科,真的滿了解他這位怪胎前輩的XD
2007年11月2日 星期五
[外電] 小科也跳出來幫他同鄉前輩說話了
BY Guei 於 凌晨12:08:00
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 則回應:
張貼留言